Mon Mot Du Jour A Moi Que J'Ai

Sunday, September 18, 2005

Un mois de célibat...

... pourrait presque me rappeler ce qu'onanisme signifie. Dans sa signification actuelle, branlette lui est plus populairement préféré, voire masturbation quand on aime le jargon sexuel techniquement détaché. Je préfère l'affectueux terme branlette qui a une sonorité plus rigolote et moins sclérosée.

Cela dit, (et non pas "ceci dit", grammaticalement incorrect lorsqu'il sert à référer à quelquechose déjà dit, comme me l'a souvent répété ma chère prof de français Mme Bordenet), l'onanisme consistait au départ à cette forme de contraception parfois appelée coïtus interruptus! En effet, dans la Bible (ouvrage de référence judéo-chrétien luminophobe, ayant une tendance marquée à se cacher de la lumière du jour dans les tiroirs obscurs des meubles de chevet des motels américains miteux), il est fait référence à Onan qui vivotait entre les aimables cuisses de sa belle-soeur, la veuve et coquine Tamar. Pour éviter toute grossesse impromptue, il répandait alors sa graine sur le sol. Mais comme Dieu n'aime pas qu'on déconne avec sa Terre Sacrée, il zigouilla le pauvre Onan pour ses talents de jardinier ma foi discutables.

Message loud & clear: "Gaffe à ta graine donc, ami adultérin!"

Rappel du passage cité dans la Bible:
"Onan: - Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh ouiiiiiiiiiiiiiiii....
Tamar: - Vas yyyyyyyyyyyyyyyyy...ouiiiiiiiiiiiiiii!! Viennnnnnnnnnnnnnnssssssssss!!
Onan: - Ok attends, je sors. Tu veux un truc du dépanneur?"

Désolé pour cette tranche de vie explicite, mais 15 mots valent mille mots. Sur ce! Dodo!

Friday, September 16, 2005

La Valeur de la valeur ajoutée

Admettons que si l'on ajoutait toujours quelquechose d'intéressant au monde, celui-ci serait toujours en perpétuelle amélioration.

Malheureusement, dans les faits comme dans les méfaits, une grande partie de ce que j'appellerais la valeur ajoutée par chacun d'entre nous au "pool" commun est plus que superfétatoire. Adjectif magique qui décrit si bien l'inutilité de ce qui a été ajouté, précisé ou fait.

"Rémi, travailleur consciencieux s'il en est, végétait et se trouvait des passe-temps linguistiques superfétatoires" - De Moi.

Wednesday, September 14, 2005

Ni catho, ni scato...

Voici venir l'adjectif eschatologique!

Celui-ci signifie : "qui a rapport aux fins dernières de l'homme"

En effet, quel meilleur mot mettre sur ces interrogations finales, ces questionnements face à la mort. Dans une société où tout veut nous faire oublier notre inhérente mortalité, il est bon, comme disait Morrie dans le livre "Tuesdays with Morrie", d'apprendre à mourir pour mieux apprendre à vivre.

De tels problèmes eschatologiques ne sont pas contemplés par la plupart d'entre nous avant que la Mort ne vienne frapper à la porte d'une vie trop frénétique...

Je citerai ici Daniel Pearl (le journaliste américain assassiné au Pakistan) qui avait dit un jour à sa femme: "I wanna grow old, fat and bald with you". Une bien belle déclaration d'amour...

Savoir ce qu'on attend de nos derniers jours donne un peu plus de poids à notre vie actuelle, non?

Tuesday, September 13, 2005

Earth, Wind and Fire

*DANCE !! Oooh oooh oooh ! Dance! BOOGIE WONDERLAAAAAAAAAAAAND!"
Oups scusez, jvous avais pas vu rentrer. *redresse sa chemise*

La Terre, Le Vent et Le Feu. Le latin semblerait faire bien les choses: Terra, Ventus et Ignis. Mais quid de ignis me direz vous?
Il reste en français dans ignifuge (se dit d'un matériau anti-feu) ou en anglais dans ignite (allumer).

Ma vraie question du jour est celle-ci: "D'ou vient le mot "feu" dans la langue française??"

Eh bien, vous apprendrais-je peut être, il vient de "focus" qui voulait dire foyer, et par extension le feu. Je lui préfère néanmoins ignis qui désignait clairement le feu en tant qu'élément.

Après tout, ca sonne un peu mieux une Ford Ignis qu'une Ford Focus non? ;)

Monday, September 12, 2005

Réprimander quelqu'un sans qu'il te comprenne? C'est facile

Il suffit simplement de ne pas le réprimander, mais bel et bien de le morigéner.

Initialement, le sens de ce verbe était "Instruire quelqu'un aux bonnes moeurs" mais la déviation de sens a amené le sens d'adresser des réprimandes à quelqu'un.

NB: sensuel est l'adjectif se rapportant à la définition de "sens" qui tient à la perception, sensé est l'adjectif qui se rapporte à la définition tenant à la signification.

Exemple lourdeau:
"Gégène morigèna l'indigène aborigène pour sa remarque sans-gêne."

Sunday, September 11, 2005

Ne Me Touche Paaaaaaaas!

Une allusion à Brel qui n'a de rapport que par ses consonances...

Noli me tangere est une locution latine qui se traduit littéralement par "Ne me touche pas". Elle fait référence à ces maladies contagieuses par le toucher. Par extension, l'expression a été utilisée par Freud pour parler d'une névrose engendrant la phobie du contact corporel.
Par extension d'extension, on l'utilise aussi parfois pour désigner, en médecine, ces maladies qu'il ne vaut mieux pas toucher car on a plus de risque d'empirer les choses que de les améliorer.

NB: Noter que tangere est le mot latin pour le verbe "toucher" qui a donné tangible, tangent. Son supin est en outre "tactum" qui a donné tactile. Tout se recoupe!

Saturday, September 10, 2005

Comment dire "Tu me fais gerber" de manière classieuse

Ne dites pas: "Ah putain ton attitude enfantine, ca me fait gerber!"

Dites: "Madame, je suis effaré par votre émétique mièvrerie!"

Émétique : qui provoque les vomissements.

Mièvrerie : Caractère de qui est mièvre, puéril, faible ou affecté.